File Name: Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue.pdf
Size: 22.35 MB
Uploaded: 2017-03-15 06:38:23
This anthology is the first to present the full range of Brazilian poetic creativity and beauty in English translation. English editions of modernist and contemporary poets exist, most notably An Anthology of Twentieth-Century Brazilian Poetry, edited by Elizabeth Bishop and Emanuel Brasil, and the more recent Other Shores: 13 Emerging Brazilian Poets, by Ricardo Corona and Charles A. Perrone. Until now, however, no volume has assembled the works of the great poets of Brazil's earlier periods—those who wrote according to the baroque, neoclassical, romantic, Parnassian, and symbolist styles that were sequentially popular from the seventeenth through the nineteenth centuries.
As all readers know, translation is a difficult task fraught with all manner of complexities and choices faced by translators in their attempt to be faithful to the original poem. These include, but are not limited to, meaning, language usage, style, tone, form, rhyme, meter, rhythm, and a host of other variables that most often do not have a one-to-one correspondence in the target language. Many books have been written and many theories have been applied to achieve the 'best' translation. That this is an ongoing quest never fully realized is demonstrated by the repeated translations of the same texts by many different writers. Camões's epic poem The Lusiads (1572), for example, has been translated anew into English nearly every century since its publication as tastes and interests shift, for living languages are never static. In the twentieth century, both a rhymed as well as a prose rendering appeared. Which is best? Which is closer to the original?
Esta antologia de Poetas do Brasil em edição bilíngue português-inglês, é a primeira que apresenta uma visão panorâmica da criatividade e beleza poética brasileira. Edições em inglês dos poetas modernistas e contemporâneos existem, nomeadamente An Anthology of Twentieth-Century Brazilian Poetry, editada por Elizabeth Bishop e Emanuel Brasil, e mais recentemente Outras Praias: 13 Poetas Brasileiros Emergentes—Other Shores: 13 Emerging Brazilian Poets, editada por Ricardo Corona e Charles A. Perrone. Até agora porém, nenhum volume incluía poemas dos grandes poetas brasileiros dos períodos anteriores, ou seja, os que escreviam de acordo com os estilos barroco, neoclássico, romântico, parnasiano e simbolista, que eram sequencialmente populares do século XVII ao XIX.
Como todo leitor reconhece, traduzir é tarefa difícil, um processo cheio de todo tipo de complexidades e escolhas que o tradutor confronta ao tentar ser fiel ao poema original. Estes incluem, mas não se limitam a, significado, uso de linguagem, estilo, tom, forma, rima, metrificação, ritmo, e muitas outras variantes que em geral não encontram uma correspondência de um a um na língua de tradução. Muitos livros já foram publicados e muitas teorias aproveitadas na tentativa de atingir a melhor tradução. Que esta é uma meta que se procura sempre mas sem nunca se realizar plenamente, é demonstrado pelas repetidas traduções dos mesmos textos por muitos diferentes escritores, ao longo dos anos. O poema épico Os Lusíadas (1572) de Camões, por exemplo, tem sido traduzido ao inglês em quase cada século desde a sua publicação, conforme a mudança de gosto e estilos; pois uma língua viva nunca é estática. No século XX uma tradução rimada e outra em prosa apareceram. Qual é melhor; qual se aproxima mais ao original?
The experience that you get from Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue may be the more deep you digging the information that hide in the words the more you get interested in reading it. It does not mean that this book is hard to recognise but Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue giving you enjoyment feeling of reading. The copy writer conveys their point in selected way that can be understood by anyone who read the idea because the author of this e-book is well-known enough. This particular book also makes your own vocabulary increase well. So it is easy to understand then can go with you, both in printed or e-book style are available. We highly recommend you for having this particular Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue instantly.
As a student exactly feel bored to reading. If their teacher requested them to go to the library or even make summary for some e-book, they are complained. Just small students that has reading's internal or real their interest. They just do what the instructor want, like asked to the library. They go to at this time there but nothing reading critically. Any students feel that studying is not important, boring as well as can't see colorful photographs on there. Yeah, it is to be complicated. Book is very important to suit your needs. As we know that on this time, many ways to get whatever you want. Likewise word says, ways to reach Chinese's country. Therefore , this Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue can make you feel more interested to read.
Guide is one of source of information. We can add our knowledge from it. Not only for students but additionally native or citizen have to have book to know the change information of year to year. As we know those books have many advantages. Beside we add our knowledge, can also bring us to around the world. Through the book Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue we can take more advantage. Don't you to be creative people? For being creative person must like to read a book. Merely choose the best book that suited with your aim. Don't possibly be doubt to change your life with this book Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue. You can more pleasing than now.
A number of people said that they feel fed up when they reading a book. They are directly felt the item when they get a half regions of the book. You can choose the actual book Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue to make your reading is interesting. Your personal skill of reading skill is developing when you such as reading. Try to choose very simple book to make you enjoy to learn it and mingle the idea about book and looking at especially. It is to be initial opinion for you to like to start a book and examine it. Beside that the publication Poetas de Moçambique / Poets of Mozambique: A Bilingual Selection - uma selecção bilingue can to be your brand-new friend when you're really feel alone and confuse in what must you're doing of this time.